воскресенье, 31 июля 2005
Немного о ГП.
Сегодня весь вечер и ночь читал разные переводы ГП-6.
Переводы, откровенно говоря, гнусные. Мерзкие! 
Мои нервы (как человека, тонко чувствующего Русский язык) сам себя не похвалишь — никто не похвалит
подвергаются серьёзному испытанию.
Потому как переводы сносные (более или менее) — большая редкость. Как оказывается. 
Впрочем, по-иному никак, ибо языкам мы не обучены.
Точнее, не владеем в необходимом объёме.
С нетерпением жду перевода Спивак.
Пока прочитал только четыре с половиной главы. Посему ничего не могу сказать по содержанию.
Замечу только, что мои самые лучшие подозрения — по поводу Злея (он же Снейп, он же Снегг) — полностью оправдались. Он, всё же, оказался хорошим. Это, всё-таки, наш человек! 
За одну только эту фразу ему стоит поапплодировать:
«Разумеется, вскоре мне стало совершенно очевидно, что он [Гарри Поттер] не обладает никакими особенными талантами. Он умудрялся выпутываться из сложных ситуаций благодаря простой комбинации слепого везения и помощи более талантливых друзей. Он — полная бездарность, хотя такой же напыщенный и самовлюбленный, как и его отец. Я приложил все усилия, чтобы его вышвырнули из Хогвартса, где, я считаю, ему не место, но убивать его, или дать его убить в моем присутствии? Я был бы дураком, если б рискнул это сделать под носом у Дамблдора» (Кн. 6. Гл. 2.).
Как точно подмечено! 
P.S. Кст, уважаемая Stingrey, у вас случайно не возникло желания дописать задуманный рассказ? А то у меня такое желание вдруг возникло. Причём, весьма острое. 
Правда, некоторые наши идеи теперь, к сожалению, окажутся не новы. Их потырила госпожа Роулинг. 
Такая, знаете ли, неприятность!
@темы:
Гарри Поттер,
Литература
Ссылочки на переводы плиз)))))
Брал здесь, здесь и ещё где-то (уже сам не помню, где).
Говорят, ещё тут неплохой перевод делают. Но там надо просить доступа.