Записи с темой: филология (список заголовков)
14:50 

Все так

Авада Нахуй Блять Кедавра!
17:42 

Неполиткорректное

Авада Нахуй Блять Кедавра!

@темы: Филология

12:00 

- - -

Авада Нахуй Блять Кедавра!
18:05 

Любителям русской словесности

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Учебник русской жизни
Общество русской словесности ставит вопрос о создании нового учебника литературы для школы и вуза. О концепции проекта рассказал доктор филологических наук Александр Ужанков.

Текст достаточно большой. Тем не менее, настоятельно рекомендую прочитать.
Давно не испытывал такого наслаждения от интервью. Читается взахлеб.

@темы: Филология, Россия, Общество

14:59 

Хех

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Лингвистический гвоздь в гроб "древней Укропии" или Украина це Россия!
shurigin.livejournal.com/610853.html

@темы: Филология, Украина, Россия, История, Политика

17:39 

Интересное

Авада Нахуй Блять Кедавра!
150 региональных словечек, которые введут в ступор москвичей [#]

@темы: Филология

20:20 

Украина

Авада Нахуй Блять Кедавра!
17:06 

Украина. Филология

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Об использовании украинского языка в диалогах с русскоязычными
krylov.livejournal.com/3264951.html

"хохари облыго ружуют"
krylov.livejournal.com/3265184.html

@темы: Общество, Политика, Украина, Филология

12:33 

Идиотизм

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предложил убрать букву "ы" из русского алфавита.
"Убрать эту букву гадкую, это азиатчина, нас за это не любят в Европе… Это от монгол к нам пришло, ни в одном европейском языке буквы "ы" нет. Гортанный звук, это звери так говорят: "ы-ы". "И" — все, достаточно", — сказал Жириновский.
Он отметил, что дети также не выговаривают букву "ы". У меня был сын маленький еще, "ы" дети не могут выговаривать. Говорит: "Папа, папа, там мишка". Я думаю, какой мишка? Медведь что ли? Оказывается, мышь", — сказал Жириновский [#].

Это чтоб его не дразнили «Жыр»!
И будем как украинцы: и да и. У вагини бимба.

@темы: Россия, Филология

21:50 

Украина. Трудности перевода

Авада Нахуй Блять Кедавра!
В Раде зарегистрирован законопроект о переходе в Украине на латиницу [#]

@темы: Война, Общество, Политика, Россия, Украина, Филология

13:59 

Украина

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Старый пост Кости Крылова про принцип конструирования украинского языка и о том, почему он такой смешной:

"Державна мова" и украинская идентичность
krylov.livejournal.com/863361.html
Вся беда в том, что украинский действительно СМЕШОН. Причём - по причинам онтологическим.
Дело вот в чём. И русский, и украинский языки - именно как литературные языки - создавались искусственно, "интеллигенцией", как языки книжные (но с прицелом на разговорную норму). И там и там исходным материалом служили народные говоры. И там и там использовались одни и те же (с небольшими поправками) грамматические конструкции[1]. И т.д.
Создавались языки, однако, для разного.
Русский делали для целей, скажем так, конструктивных: "язык Империи", низводящий местные говоры и наречия до "интересных забавностей".
Украинский же делался "в пику" русскому и России. То есть это ЯЗЫК НЕНАВИСТИ, в буквальном смысле. Например, при составлении украинских словарей из всех вариантов слова выбирался тот, который в наименьшей степени походил на русское слово. И т.п.
Но вся беда в том, что все более или менее приличные, "литературные" слова были в основном РАЗОБРАНЫ - тем же русским языком. Приходилось клеить язык из ОБРЕЗКОВ - того, что в своё время не пошло в русский. Не пошло, как правило, именно из-за смешного звучания или явной неотёсанности, деревенскости. Из этих-то языковых щепок и пришлось клеить "державну мову". Из щепок, из обрезков. А что можно сделать из обрезков?
Поэтому украинизаторам то и дело приходится брать смешное слово - по внутренней форме своей смешное, заметим, даже не по звучанию! - и "пихать в словарь". Ну там, "створювати" вместо "сделать". Слово даже на слух - "деревенское, неуклюжее". Таких словечек и в русских говорах полным-полно. Но это всё "дярёвня", "местное". К чему, кстати, сами "местные и деревенские" относятся ровно как к "дярёвне". "У нысь в дярёвне так гаваряць".
Впрочем, украинизаторы часто выезжали на польских и даже тюркских словечках - но где тонко, там и рвётся, и то и дело приходится латать ткань "створюваннями".
В принципе, языков типа украинского налепить можно сколько угодно. Вот, допустим, разрежут Россию на "независимые государства", а чтобы не срослось обратно, будут делать на оных территориях всякие новые нации. Нациям надобны новые языки. Пжалста: берётся словарь русских народных говоров и сажаются специальные люди - РАБОТАТЬ. Через пару лет получаем что-нибудь вроде: "Уси'ш нам законобоиться нещть: наша-едь задрота - кануниться да изгимошаться". ("Нам беспокоиться нечего: наше дело - отдыхать и развлекаться". Пер. с нижнеурыльского.[2])
Заметим: получилось ничем не хуже украинского. И так же смешно. Почему? Потому что "ирландское рагу", "суп из обрезков". Ну а чё? "И так сойдёт", "и даже лучше" - потому что на смешном и убогом языке никакой лишней культурки не разведётся.
Сказанное не означает, что у украинского языка нет никаких достоинств. "Народный" украинский (то есть исходный набор южнорусских говоров) может быть очень красивым и совершенно не смешным языком. Украинские народные песни прекрасны - причём именно и в особенности на русский слух: нам трудно оценить красоту албанских или турецкий песен, а тут "всё узнаваемо". "Хихик-с" начинаются уровнем выше, когда начинается "язык ненависти", сконструированный по принципу "або не по-москальски". Тут-то всё и вылазит.
Возможен ли украинский язык, заслуживающий названия "языка"? В общем, да, сделать-то можно. Но не нужно. Не нужно в первую очередь тем, кто украинцев спроектировал. Если на месте Украины кто-то намеревался бы построить нечто интересное - тогда да, язык надо было бы шлифовать и поднимать. А так - незачем. Сюда умного не надо. Так как весь украинский проект описывается словами "Украина не Россия" (с). Украина = Нероссия, И ВСЁ. То есть сообщество людей, ненавидящих Россию и русских. Ничего БОЛЬШЕ.

Пишет Весёлые картинки:


URL записи

@темы: Их нравы, Общество, Украина, Филология

00:45 

Опа!

Авада Нахуй Блять Кедавра!

@темы: Филология

15:44 

Филология

Авада Нахуй Блять Кедавра!
ТВ: «...скрипя сердцем...».
«Скрепя сердце» знаю, «скрипя сердцем» — нет.
Звучит шаловливо.

@темы: Филология

00:12 

День Кирилла и Мефодия

Авада Нахуй Блять Кедавра!
04:28 

Филология

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Список частотных слов русского языка на основе Национального корпуса русского языка.


Частоты приведены к чмс (частота на миллион словоформ, ipm, instances per million words), что означает, что слово Москва в среднем встречается 452 раза на один миллион слов текста.

@темы: Филология

18:26 

Хммм

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Писал сейчас комментарий и допустил опечатку. Написал: "гламурные дурналы".
Подумал, и не стал исправлять.

@темы: Филология

17:31 

Из Ф-ленты

Авада Нахуй Блять Кедавра!
По чьей-то наводке

ЕГЭ и уровень образования молодежи в РФ. Я просто в шоке...
vladimirkle.livejournal.com/169723.html
Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче -неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность «колеманства» удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.
Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский – особенно), то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных. Переводые книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице.
Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской трансскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто россиняский халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя – Николя. Может, вы, уроды, будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» всесто «Тиссо»?

Все описанное имеет место, к сожалению.
Больше всего бесят, конечно, отвратительные современные переводы и, в особенности, странные-странные транскрипции некоторых имен, искажающие их до неузнаваемости. Сам не раз сталкивался с описанным явлением. Читать такие книги практически невозможно. Бесит, что авторы переводов не удосуживаются даже в какую-нибудь википедию заглянуть, чтобы уточнить традиционную для нашей культуры транскрипцию.
Впрочем, у меня вообще серьезное подозрение, что основная масса переводов сегодня делается при помощи google-переводчика с последующим легким причесыванием.

@темы: Филология, Россия, Образование, Культура, Идиотизм

12:21 

Как правильно?

Авада Нахуй Блять Кедавра!


«Русская христоматия с русско-чешско-сербским словоуказателем» под редакцией П. А. Лаврова и В. Н. Щепкина (1894).

Лёв — Лёвин.

@темы: Филология, Культура, История

20:25 

Неологизм

Авада Нахуй Блять Кедавра!
Меня от вас пуссерает. :wc: :puke: Это когда тошнит, пучит и поносит одновременно.

@темы: Филология

"Последние ужасы"? Да-да, это здесь

главная